Вопросы для dsa69
|
|
sergik1 | Дата: Вторник, 04.08.2015, 11:04 | Сообщение # 1 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 86
Статус: Offline
| Уважаемые пользователи! Недавно, мир увидел интервью лидера группы "Колобок" den904. Все, до сих пор, находятся под впечатлением. Если вы ещё не видели интервью, жмите сюда http://www.youtube.com/watch?v=rrxdQy4fJ1E А у нас готовится новое интервью. Гостем станет переводчик, известный своим мастерским умением переводить фильмы на слух с особой точностью. Речь идёт о dsa69. Он ответит на все ваши вопросы. Задавайте их в этой теме!
|
|
| |
Светоч | Дата: Среда, 05.08.2015, 01:23 | Сообщение # 2 |
ПОЧЁТНЫЙ ЗРИТЕЛЬ
Группа: Пользователи
Сообщений: 142
Статус: Offline
| Как давно сотрудничаешь с Колобками? С какими трудностями иногда приходится сталкиваться при переводах фильмов? Занимался ли переводами в других направлениях? Например, в переводах книг, журналов, статей или еще что-то подобное
|
|
| |
Аучх | Дата: Пятница, 07.08.2015, 16:18 | Сообщение # 3 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Статус: Offline
| Здравствуйте, вопрос такой: если к примеру в процессе перевода Вам встречаются сложные фразы (слэнг к примеру), а у видеоматериала уже ранее были переводы других авторов, Вы переводите т.к. считаете нужным или сравниваете, как эту фразу перевели до Вас? Или такие сравнения вредны и сбивают только?
|
|
| |
X-men | Дата: Пятница, 14.08.2015, 02:58 | Сообщение # 4 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Статус: Offline
| Здравствуйте. Были заданы до меня очень интересные вопросы, но я хотел бы узнать от вас особенности перевода на слух, самое очевидное - это требования к исходному материалу (они же ведь явно различаются), потом разница его по срокам (самого процесса перевода). И наверное самый банальный вопрос, но как дошли до перевода фильмов, понятно, что в начале скорее всего для себя, но ведь теперь это явно не так? И как совершенствуетесь, если конечно предпринимаете какие-нибудь дополнительные способы, кроме практики? Заранее благодарю за ответы и надеюсь, что не опоздал с вопросами).
|
|
| |